Ко се родио, кажу, има двадесет милиона предака!

Да бисмо се родили потребно је имати: 2 родитеља 4 деде и баке 8 прађедова и прабаба 16 чукунђедова и чукунбаба 32 наврдедова и наврбаба 64 курђела 128 курђупа 256 курлебала 512 сукурдова 1024 сурдепача 2048 парђупана 4096 ожмикура 8192 курајбера 16384 сајкатава 32768 белих орлова Укупно је током протеклих 15 генерација потребно 32768 претка, а све је то око 500 година пре него што смо рођени. Застаните на тренутак и размислите.... Колико је овде само било судбина, ликова, животних победа и пораза? Колико се људи тек требало родити - а није, јер су им преци давали животе да би други могли живети? Поштуј и памти своје претке, без њих не би било ни тебе!

Претражи овај блог

петак, 21. октобар 2011.

Skice iz Europe / Robert Tili


Autor Robert Tili



"Sjećanje me je slijedilo u stopu, kao mali, vjerni pas"
(Philippe Soupault: WEST-WEGO)

bilo je to ranih 8
10
ih, kada 8
e, kao ni dosade, nigdje na vidiku nije bilo
& kada bijah mnogo stariji

stari, dobri & mrtvi slavkić matković
(mrtvi su nac
i
ja najdrevn
i
ja) i ja
odaslati smo u sarajevsku kotlinu
(ma š
to to
značilo)
kao predstavnici vojvodine (ma š
to to
imalo značiti)


češki geodet eugen graftweier stvorio se iz pljesniva sarajevska uzduha
kao wolland iz predvečerja postrevolucionarne moskve sred
subotice 7
10
ih: graftweier, čiji je predak gradio ćupriju na drini (hodio po i
100
j, i
100 tako)
na kolodvoru, pred slavkom, & odvukao ga u poetsku & slikarsku legendu-
slavko je tek tisuću
990
& četvrte, decenij nakon toga, skužio da je mrtav (& on & graftweier)
(kuda l
i i
du svi ti samotni ljudi? iz
gleda na i
100
mje
100: svi su mrtvi za
JEDNO )

svi učesnici tih davnih sarajevskih dana poezije
smješteni s
u u
hotel EUROPA

svi bijasmo u europi
sred srijede baš -čaršije

uvaljen u ljuljaške u pre
ss -s
redišt
u u
podrumu, atomsku skloništu hotela (europe),
ugledah zelene hlače madjarskog pjesnika, orsovai emila,
kome sam imao biti prevodilac
preko miljacke & na srpskohrvatsku lingvističku st
ranu poetske & proz(aič)ne konverzacije

pantalone, koje su na blisku odstojanju pratile pozamašan 100
mak, pokazatelj kadareva ispravna puta u meku varijantu komunizma,
ružičastoo
d ideala , rujna vina & rosaceae
lice , žuta putna torba puna balkanskih buvljaka & rješenje
o postavljenju za rukovodioca
hotela "hungaria" u budimpešti, o
svijetla
li li
lave noći sarajeva & obraz domovine
na mjest
u u
morstva ferdinandova

na mjestu 100
pa gavrila principa
slavko matković pustio je mozak
(na pašu &) niz miljack
u, u
z bem
bašu

u podrum ("MOZAK" bješe naslov projekta koji je činio rukopis zajedničkog romana
uobličen u papirnati parobrod)
u, u u
nderground
u (a nomen est omen)
europe, u sobi za vešera
j j
e samovao & ludovao taj pjesnik, hrvat iz boke podrijetlom,
što je govorio: "hranim se fosforom i željezom!"
& dodavao : "a bljujem olovo"
hranio se vojničkim konzervama
na kojima je pisalo
da potječu iz korejska rata & da su punjene u američkoj vrhovnoj
intendantskoj komandi &
mislio sam da misli
na riječi koje će olovni štampački strojevi
oblikovati u stranice pjesama- decenij kasnije sve se pokazalo drugačiji
m, m
ada mislim da je & on mislio na riječi, a ne na kuršume

direktor manifestacije bio je takodjer crnogorskog podrijetla,
muslimanskog imena & prezimena, jevrejski raskošne brade

& upoznao nas je s ostalima

ruski predstavnik objavio je netom prvu zbirku pjesama
imao je preko 43 proljeća, koliko ja imam dok ovo pišem,
nikada nije pio & stalno su ga u stopu pratila dvojica šutljivih ljudi
s očima kao u silovana bakalara,
uporno, kao sjećanje, kao mali, vjerni pas, a ta prva zbir
ka, ka
o kakvo debelo, 40
trogodišnje (s)trpljenje, bila je ugojena kao sam rat
& mir

prevodilac mu je bio srpski pjesnik, nenad grujičić,
koji je, po savjetu jovana zivlaka, doma, u novomu sadu,
svake večeri, za objedom, uvježbavao imitiranje kasnog
mutnog pogleda jektičavog branka radičevića na umoru,
pripremajući se za odgovorn
u u
logu kalifa umje
100
kalifa & direktora brankovih pjesničkih susreta na stražilovu
i i
rišku vijencu
& zorno me zapitkivao jesam li sasma siguran
da nijesam židov, kada već srbi
n n
e mogu biti

razočaran mojim odgovorima, uvijek istim, jedne je večeri objavio
kako danas kći ruskog poete ima rođendan, 8
naesti & ruski je poeta otvorio crni kufer, iz njega izvukao
politrenjak 100
ljičnaje & strusio ga iz jedno
g g
utljaja, kratkog kao orgazam pod sibirskim suncem, a
onda izvadio tri flaše jim-beam
-a, urolane u stare brojeve moskovske pravde & tutnuo po jednu
svakomu od nas u krilo- kada se grujičić ponudio da
ga povede u šetnju, da se istrijezni, dvojica šutljivaca su na tečnom,
srpskohrvatskom kazali "hvala lijepa, odavde mi preuzimamo" &
izgegali se u sarajevsko popo
dne, tisuću
9
100
osamdeset & neke, skupa s pjesnikom, praznom torbom &
prvom objavljenom zbirkom, pretilom poput zločina
& kazne

& u klubu međunarodna prijateljstva,
u u
lici jevrejskoj, slavko & ja smo
imali prosvjednu večer posvećenu vizualnoj poeziji, prevođenju
& djelu pokojnog lajosa kassaka & demonstrirali prepjevavanje
jedne njegove vizualije, koja je glasil
a: "a
na, ančice, bog se propeo & jeca nad vodama" & sjećam se,
u burnoj raspri koja je potom izbila, pokojni eugen weber, jevrejski
glumac & prevodilac k urana, kazao je
"eh, kako je euforiča
n n
aš mladi prijatelj, teeli", što na madjarskom znači zimski
,mada ja mislim da je on vrlo dobro čuo kako se glasa moje prezime
tili, do
vraga, tili

& bila je tu & lela, iz skopja, mada ništa nije bilo & ništa nije bilo,
premda je slavko napustio sobu, kada je lela ušla & ništa nije bilo
jer je stanka ostala u titogradu, a potom se vrnula u rodni čakovec
& ništa nije bilo (križ mu jebem pusti!)

a slavka je u diskote
Q
poveo jedan hrvatski pjesni
k, k
ojemu se imena ne mogu sjetiti, koji je sličio blaziranoj grimasi
enesa kiševića u završnim sekvencama "štefice cvek u raljama života" &
koji je imao prezime slično luku paljetku, ali nije bio nijedan od
pomenutih, jer mi je izričito podvukao kako tu dvojicu istinski mrzi, za
razliku od ini
h h
rvatskih spisatelja, koje ne može da smisli, sa sve hanibalom lucićem &
cesarecom & cesariće
m, m
ada to uopće ne isključuje mogućnost da je bio paljetak ili kišević

ili paljetak & kišević, skupa
("samo zahvaljujući tomu što u komisiji
koja je odlučivala o nagradi nije sjedio nijedan irac, dobio sam
ovo priznanje", rekao je irski pjesnik yeats, dobivši nobelovu nagradu)

elem, prvog dana susreta, hrvatski je poeta nalikovao kakvom
nedorečenom beat-
kongašu iz greenwitch village-a, s tom rijetkom jarećom bradicom, no
kako su dani proticali, a on ljuštio badelo
v v
injak sve notornije, stao je da se puni u licu & kada je pokupio slavka, te noći,
glava mu je nalikovala bremenitoj lubenici- na taj facijalni puni Mjesec, natakao
je kaubojski statson-šešir:
"idemo zrihtati te jebene posunećene ljubitelje Bijela Puceta, slavek!"

bugarski pjesnik bio je sav u bijelom
rumunjska minijaturna cigančica također
bila je to ljubav na prvi pogled
držeći se za ruke, ušetali s
u u
prvu pravoslavnu crkvu & vjenčali se: on ogroman, ridj kao krvavi
izbljuvak irskog pivopije, ona sitna & garava kao savjest čovječanstva
nalikovali su riveru & friedi calo

njegova poezija bila je minimalistična & asketska
njena orkanska, golema & slobodna, duga stiha
nalikovali su ifigeniji zagoričnik & aulidi
& tauridi (današnju cream
u) & svemu što vam, uostalom, pad
ne na
um

objašnjavao sam radivoju stanivuku da ja ne pišem stihove, već
stvaram projekte

& kada sam se jedne noći, pijan, teturao iz hotelska bara
pitao me je u liftu: "je li to novi projekat?"
trebao sa
m m
u reći kako sam uprskao projekat oponašanja starog, dobrog
& mrtvog dylana thomasa ("32 double scotch! this is some kind of welsh
damn record, isn t it?"), ali kako smo u europi, a ne hotelu chelsea
u new yorku...no, od svega mu ništa nisam rekao, a on je ubrz
o o
tišao u pariz, i pošto je tamo, pišući emigrantsku prozu , malne crka
o o
d gladi, vjerojatno je shvatio cio beat
projektiranja umjetnosti

slično je prošao & slavko s emilom, objašnjavajući mu beat
konceptualizma, s tom razlikom da je madjarski stihoklepac
stalno zapitkivao: "je li to, kod vas, jugoslavena, običaj?"
& na potvrdan bi odgovor činio sve što se od njega tražilo,
uključujući & razumijevanje: "ez sokas nallatok?"
"igen" & onda
je, je
dno
m, m
aliganski uobičajenom & dobrohotnom zgodom, slavko
rekao :"nallunk szokas a szopas" & dakako, za
tilly čas
je emil orsovai, budući šef hotela hungaria četvoronoške
iskazivao na matkoviću svo
je je
zičke & ine lingualne sposobnosti: "mikrofon je vaš" odmah sam se trudio
da s madjarskog prevedem & krstim ovu novu igru
koja j
e e
mila učinila još manje strancem
u sarajevu, ranih 8
10
ih, u kotlini, sred baš-čaršije, u okruženju
zamamnih mirisa sugan-dolme, u hotelu
EUROPA

sinan gudžević pitao me je za stanku & ja
sam joj u mislima jebao sve svece ("kurvo nijedna, prodana dušo")
a potom je, između arhajskih stihova pozivao na povratak
iskonu, antici, pravim vrijednostima

slavko & ja, obilježeni usudom panonske sklonosti suicidalnosti,
depresiji, kult
u Smrti & kisela kočijaška vina
odvraćali smo mu ravnodušnim: "apage, satana"

sinan je zazivao u brda, a
mi smo ga slali u majčinu
prirodno gravitirajući k nizini, nizij
i i i
noj ravnici & ravnini

u ja
mama
,dolinama, ukopima, kotlinama
i i
nim tije(le)snim rupama ovoga sirotog, umornog & samotnog svijeta
što pjesnikuje u europi

do ranih devedesetih imala je proći decenija
a na vrhovima brda uokolo sarajeva
kao & na svim vrhovima planina, od gore ide, ponad troje,
do trebevića, 100
jali su glasnici & pastiri & glasno slušali
moj savjet s (o)kraj(k)a pjesme "33 ljeta nedaća & ružni ružin vijenac":

"go tell it on the mountain"

no, na koncu trodnevna & dvoipolnoćna družen
ja, ne zaori se ta pjesma-
golema američanka cynthia mcdonald što mi je satima pojašnjavala svoj
poetski cred
o, o
ličen
u u
fanju da se stihom dosegne vizualna saobraćajnost mondrian
ovih slika,
izgegala se za govornicu
& premda je u oficijelnu bookletu manifestacije naznačila da se
u mirnodopsko vrijeme, kad rime & parabole spavaju, a muze imaju
poštedu, bavi pjevanjem u operi, nasmijao sam se kada je
vječno ukiseljena lica, fatalističnim glasom čovjeka koji
od početka do kraja života strojevim koračajima gaca kroz
radne & ine ratne po
BEDE
,ruski poeta s početka ove skaske uzdahnuo:" sad još samo fali da zapjeva"

("u irskoj se nikada ne desi ono što treba da se desi" kaže jedna irska poslovica)
a ova se priča & pjesma eja
cool
ira s
pjesmom "summertime" ire
& georga gershwina
koju je sisata & guzata američka operska diva & očajan pjesnik
arlaukala u podnožju trebevića, davne 1980
& neke, u ljeto, po sred srijede baš-čaršije, u srcu
umorne, star
e e
urope, u koju sirota, stara Ameri(čan)ka, htjela, ne htjela,
spada, koliko & spada
la sva ruska, crnogorska, hrvatska, srpska, vojvođanska, bugarska, rumunjska, ma(đarska
&) kedonska
i i
na irska samotna čeljad

s ovih & onih
drugih "ovih" plani
na, na

koje ih je (t)ko (zna t
k
o) o
daslao
da (na) jave blagovijesti
o transformaciji radnog vremena u
ratno

Iz knjige Sabranih pesama R. Tilija, za koju traži izdavača. 













Нема коментара:

Постави коментар

Коментари који садрже увреде и неистине биће обрисани

ПРЕТРАЖИВАЧ

УНИВЕРЗАЛНА БИБЛИОТЕКА НОВОГ МЕДИЈА. COMPLETARIUM

На други, трећи поглед. ЦЕО СВЕТ је једна држава. "Сазвежђе З"